翻译系介绍
1、系部概况
外国语学院翻译系成立于2016年6月。现有专任教师18人,其中博士17人,专任教师硕博占比达100%;教授2名,副教授7名,讲师9名,形成以中青年教师为主体、老中青相结合的师资队伍。翻译系教师多具备海外留学、访学或工作经历,拥有扎实的翻译理论素养、较强的翻译实践能力及丰富的翻译经验,部分教师持有高级口笔译证书。多名教师曾获“青年五四奖章”“优秀班主任(导师)”“我身边的好老师”“优秀国际志愿者”等荣誉称号。
2、专业设置
翻译专业以“立德树人”为根本任务,践行上海工程技术大学建设一流高水平现代化工程应用型特色大学的办学宗旨,致力于培养适应中华民族伟大复兴需求的复合型、应用型、高素质国际化翻译人才。
专业课程设置科学合理,专业性突出,既涵盖英汉笔译、应用翻译、联络口译、交替口译等翻译专业传统核心课程,同时结合学校特色以及上海市发展规划,开设了人工智能辅助翻译、工程翻译、文旅产业翻译、影视字幕翻译、低空经济翻译等特色课程,注重理论与实践的深度融合。毕业生能够胜任外事、经贸、教育、文化、科技以及各类国际交流项目等领域的语言服务及其他跨文化交流工作。
3、教学创新
教师指导专业学生参加大学生创新创业训练计划、“互联网+”大学生创新创业大赛等活动,学生屡获佳绩,具备扎实的语言功底、翻译理论知识、翻译基础实践能力与创新创业思维。
翻译专业拥有专业实验室2间,其中计算机辅助翻译教室配备Trados专业翻译软件,承担笔译课程教学任务;同声传译教室采用通用同传厢、译员席等布局,承担口译课程教学任务。各实验教室功能完备,是开展学生口译能力培养的专用教学与实践基地。
4、标志性成果
教师主持国家社会科学基金项目、教育部人文社会科学研究项目、上海市哲学社会科学课题等纵向及横向项目共13项,发表科研论文57篇,其中含SSCI、CSSCI等高水平核心期刊论文多篇,出版专著与译著多部。完成多项上海高校市级重点课程、精品课程建设项目,并在市级及国家级教学比赛中获奖。
学生在各类竞赛中斩获佳绩,赛事包括韩素音国际翻译大赛、全国口译大赛、全国大学生英语演讲比赛、“华澳杯”大学生中澳友好英语大赛、“外研社杯”全国英语演讲大赛、《英语世界》杯翻译大赛等。
多名毕业生考取浙江大学、南京大学、华东师范大学、上海外国语大学、吉林大学、波士顿大学、利兹大学、墨尔本大学、香港城市大学等海(境)内外知名高校硕士研究生。毕业生就业去向多元,主要在各类企事业单位从事翻译、英语教学等相关工作。

